인용

Standard

고향을 떠나 수도원에 잠시 적을 둔 (소설 적과 흑의 주인공) Julien Sorel가 유창하게 Horace를 인용하면서 수도원장에게 강한 인상을 심어주는 장면을 기억하는가? 연인에게 너무 고민하지 말고 현재에 충실하자 (=오늘 밤 나랑 질펀하게 놀자)며 써먹는 Carpe Diem – Seize the day, 오늘을 즐겨라 – 남긴 사람이 아이러니컬하게도 로마 시인 Horace이다. 이 것이 시대와 지위를 뛰어 넘나드는 인용의 매력이다.

작가 Proust는 되도록 많은 말을 인용하라고 충고했으며 간결한 문체로 손꼽히는 Lincoln 대통령은 늘 성경을 인용하며 그 안에서 지혜의 말씀을 구했다. 성경 말씀과 좋아하는 작가의 문장을 가까이 지니는 것은 두툼한 지갑보다 마음을 든든하게 해준다. 장미가 양배추보다 향이 좋다며 장미로 수프 만들면 더 맛있을 것이라 결론 짓는 이상주의자 같이 생각의 늪에 동떨어진 세상에서 허우적 거리지 않도록 해준다.

5: Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6: In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

Proverb 3:5~6, King James

One thought on “인용

  1. Great poem! But this translation is not very accurate. I recommend the one found in “The Essential Neruda.” Also, if you really like Neruda, check out Red Poppy at http://www.redpoppy.net/pablo_neruda.php. It’s a non-profit set up to create a documentary about Neruda, publish his biography, and, as in the case of “The Essential Neruda,” to translate his works into English. To see our blog on Neruda’s literary activism, go to http://www.redpoppy.net/journal/Pablo_Neruda_Presente.html.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s